THE EUGENE Studio THE EUGENE Studio THE EUGENE Studio THE EUGENE Studio THE EUGENE Studio THE EUGENE Studio THE EUGENE Studio THE EUGENE Studio THE EUGENE Studio THE EUGENE Studio THE EUGENE Studio THE EUGENE Studio THE EUGENE Studio THE EUGENE Studio

Mr. Tagi’s room and dream
(Research project)

Series of White Painting

Outline

As a minimal architecture

White Painting series was conducted in various regions/places and sometimes as much as 100 people’s kisses were impressed on a canvas.
White Painting is a collective term for the series and originally each work (canvas) has its own names of the participated peopleーsometimes it is the names of 100 people, 20 people, or three or four people in a family.


*appendix
1. Icons in a cycle of society
2. Opticality and technology / Invisible objects themselves


1. Icons in a cycle of society
Icon and paintings were surely in a cycle of lives and society once. The way people come in contact with this format is quite similar to the way they do with an icon. Meanwhile, the difference of this series from the icons is that in a White Painting nothing is depictedーor different images appear in the background when people face to it (and it is not God but other individual people). White Painting is a hardware/platforms without an image.

 


極小のアーキテクチャーとして

White Paintingシリーズは、様々な地域/場所で行われ、ときに1枚に100名の人びとに及ぶ接吻が刻印されています。
White Paintingはシリーズの総称であり、本来は一枚あたり、それぞれの人々の名前ーそれはときに100名の名前であり、20名程度の名前であり、あるいは家族3,4人の名前でありーが連なります。


*appendix
1. イコン、社会の循環の中で
2. オプティカルとテクノロジー / 見えない物質そのもの


1. イコン、社会の循環の中で
イコン・絵画はかつて確かに生活、社会の循環の中にありました。この形態との接し方は、イコンとよく似ています。
一方で、差はなにも描かれていないことーあるいはそれによってその背景にそれぞれのイメージが発生する(そしてそれは一つの神ではなく他者の個人たちである)ことーであり、White Paintingは、イメージのないハードウェア / プラットフォームでもあります。

 


White Painting

This attempt was accepted by many regions and people. (In parallel with the general “reality” of a big unit/scale and division at the global level, there exists actually the fact like this too.)

この試みは、多くの地域、人々に受け入れられました。
(大きな単位・規模・グローバルレベルでの分断という一般的な現実とは平行して、こうした事実も存在するのです。)

 

 

───“Jabaley, Hrick, Eanfrith, Maaike, Andrew, Abel, Makohejiri, Cody, Miles, Stewvie, Barney, Craig, Meredith, Philip, Sandy, Darryl, Ernest, Hadley, Toby, William, Mick, Nigel, Pat, Desmond, Emmanuel, Giles, Adrain, Alfie, Natasha, Shelly, Beyeler, Mably, Theo, Aleiudo, Faneca, Saalmon, Cadelo, Kacelnik, Biriani, Shapely, Faree, Cawly, Sailer, Dansel, Ghidini, Bhola,Nachtigall, Moby, Claridge, Ullsten, Claris, Sabel, Babbit, Bianki, Talley, Alex, Danieli, Gaylor, Yeack, Johnny, Merry, Urick, Lochoner, Yhency, Hagan, Sablon, Kebin, Michael, Henry, Yura, Faille, Yulsman, Robinson, Eca, William, Blasco, Terry, Penny, Leo, Slevin, Lorry, Seems, Maanen, Reibey, Yuile, Ravi, Belmont, Lally, Rebecca, Sandra, Emily, Angelica, Cristel, James, Kacy, Rachel, Sam, Terry, Helly, Steve”

Size: 915x915mm

 

───“Danniel, Sofi, Alexsandre, Rebecca, Jess, Lundell, Georg, Matte, Hanna, Paul, Yousef, Casaline, Natalia, Henley, Agness, Dasun, Jillian, V.T, Zach, Laurence, Hendry, Ansel, Sammantha, Curbera, Kea, Ronald, Wally, Ashleigh, Albertan, Ken, Merritt, Pascal, Tasha, Launa, V., Anthony, Jenny, Samuel, Loo family,Venn, Heather, Richard, Max, Dinorah, Catherine, Mckaen, Klasen, Lyden, Sammy, Charlotte, Mackey, Loyola, Gaedel, Vicky, Aaron, Kris, Cathy, Monica, Natasha, Jimmel, Melany, Vince, Lee, Jamie, Stephanie, Brianna, Witte, Stacy, Hi, Yuta, Ken, Julia, Germany Vale, Danne, Juelle, Dickson, Odemar, Kley, G., Max, Nancy, Ricard, Horrobin, Rodmy, Kris, Sally, Peter, Julien, Erick, Austin, Kale, Paul, Sharry, Jim, Pascal, Oddsson, Carrie, Meary, Benny”

Size: 1700x1700mm

───“Juliette, Sandra, Mitch, Wills, Gillies, Ergas, Asheron, James, Lilly, Thomas. P, Elias, Sofia, Victoria, Mackay, Jamin, Amelius, Prince, Cathy, Valerie, Keiny, Peter, Dona, Sam, Zaret, Christina, Laurencie, Owel, James, Kairy , Frances, Thom, Sugay, Marien, Kinbary, Kalen, Morry, Callen, Mut, Elen, Bruno, Peter, Daele, Clara, Benjamin, Charlotte, Michael, Ryan, Ina, Diego, Javia, Candelas, Robin, Rucaro, Daniel, Rumi, Benney, Sarah, Emily, Jack, Peter, Kevin, Safiya, Trisha, Eric, Danielle, Paul, Floyd, Alexis, Carlos, Nydia, Samantha, Daniela, Michael, Dom, Matt, Todd, Ava, Cailin, Melissa, Kirby, Alexandra, William, McGuiness, Liliana, Francisco, Daniel, Patricia, Anna, Dalia, Ricardo, Diana, Maribel, Barbara, Gabriela, Cristel, Kenia, Lorenzo, Gladys, Alberto, Carlos”

Size: 450x450mm


Archive

This series was conducted in the US, Mexico, Taiwan, Italy, and Spain and the number of participants was over 600. Even the canvas on which almost 100 people had impressed kisses remained surprisingly white. And in a public space, the canvas interfered with people as a highly mobile, small structure/space.

アメリカ、メキシコ、台湾、イタリア、スペインで行い、600名を超えています。100名近くのものでも、驚くほど白いままでした。また公共空間においては、移動性の高い小さな構造物/空間として、人々に干渉していました。

 


Private room

家の中、家族のためのWhite Painting。(コレクター蔵)

 


 

The figure above /
Drawing of structures

2. Opticality and technology / Invisible objects themselves
That "this work is blank" is only the result of visual perception and indeed it is not that there is nothing.
This is not the story of an invisible (written) process but seen from the viewpoints of biotechnology, IHT (In Human-Technology) and nanotechnology this painting is clearly a material object itself.


2. オプティカルとテクノロジー / 見えない物質そのもの
この作品が空白である、というのは一般的な視覚認知のみの結果であり、実際にもなにもないことはありません。
これは目に見えぬ(テキスト記述の)プロセスの話ではなく、仮にバイオテクノロジーやIHT(イン・ヒューマン・テクノロジー)、ナノテクノロジーの観点から見た時、このペインティングは明らかに物質そのものといえるでしょう。

 


Excerpted from discussion

Excerpted from the introduction of “Shiseido Gallery 1/2 Century later.”

“The canvas in the exhibit has no trace of paint or ink on it; however, it is impressed with the kisses of about 100 people. This work, which consists of asking randomly selected people around town to plant a kiss on the canvas, is being carried out in the USA, Mexico, and Taiwan, and the total kiss count has exceeded 600, with as many as 50 people participating on busy days.(*November 2017)”


資生堂ギャラリー “1/2 Centulya later” 紹介文より抜粋

“展示されているカンヴァスには何も描かれていませんが、ここには100人程の人びとの接吻が刻印されています。この作品は、街往く人に声を掛け、カンヴァスに接吻をしてもらうという作品であり、現在(注:2017年11月)、アメリカ、メキシコ、台湾で行われ、1日で最も多いと50人程度と、すでに参加者は合計で600人を超えています。”

 


“This attempt looks contrast to big units or a division at a global scale such as nations, religions, races, organizations and so on ― for example, the situations including Brexit, border walls, refugee problems, etc. ― and enables us to feel a great potential of the revival of connection/globalization in a different form which comes into existence only in a small unit. It is also possible to look for the similarities to today’s social media such as YouTube and Instagram.

However the biggest feature of this work is that, besides the contemporary aspect like this, it can be interpreted in many ways connecting closely to the history of western art history.
For example, the scenery of this action is very similar to the kissing act to the icons (paintings in which Crist, the Holy Mother and others are depicted) seen in Christianity and Russian Orthodox. However, nothing is painted here and there is no one object to be worshiped.”

“この試みは、国家や宗教、種族、組織など、大きな単位、グローバルレベルでの分断―例えばブレグジット、国境の壁、難民問題などの状況―とは対照的にも見え、小さな共同体単位でのみ成立する連動/グローバリゼーションの異なるかたちでの復興の大きな可能性を感じさせます。また、YouTuberやInstagram等の今日のソーシャル・メディアの行為と類似した点を探すことも可能でしょう。

しかしこの作品の最大の特徴は、このような現代的な側面以外にも、西洋美術史とも密接に関係し、様々な解釈ができるところにあります。
例えばこの行為の風景は、キリスト教やロシア正教で見られるイコン(キリスト、聖母などが描かれた絵)への接吻行為と非常によく似ています。しかし、ここには何も描かれておらず、信仰するべき単一の対象もいません。”

 


“It also approaches to the relationship between paintings and viewers. What kind of the experience is that to be exposed to paintings? It is also possible to see these kisses as brushstrokes as in action paintings. Or it is an artwork that is not completed only with the canvas as a medium but is in a network.

Changing the point of view, this two-dimensional work is the assembly of DNA, cells etc. Although it cannot be seen clearly now, it can be said that this is also an archive of people. In the exhibition, besides one of the works in this series, the film shot in each place and pictures were exhibited. The film was shown in the iPhone which had been used for the actual shooting.

In the first space, there was the installation destructed and broken apart, and in the space behind on a diagonal line, there was this work. This composition can be said to show a will to overcome the problems in this half a century, regenerate and combine them into one different form.”

“あるいは絵画と鑑賞者の関係へも迫ります。絵画に触れることはどのような体験なのでしょうか。または、アクションペインティングのように、この接吻自体をひとつの筆致のように見ることもできるでしょう。あるいはカンヴァスというメディウムのみでは成立しない、ネットーワークの中にある作品と考えることもできます。

見方を変えれば、この平面は、DNA、細胞などの集まりでもあります。いまは視覚的にははっきりと見えないものの、これは人の記録、アーカイブともいえるのです。展示では本作一点のほか、各地での様子を撮影した映像、写真作品を展示しています。映像は、撮影で使用されたiPhoneをそのまま再生機として使用しています。

ばらばらに破壊されたインスタレーションを最初の空間に。そして丁度対角線上の奥手の空間には本作品、という構成は、この半世紀の問題を乗り越え、また違うかたちで一つに再生し、結合していく、という意志のあらわれといえるかもしれません。”

 



A documentary film of the series held in Los Angeles, the US.
People were asked what love is after they kissed on the canvas.

アメリカ・ロサンゼルスで行った一部を収めた、ドキュメンタリー映像。
接吻のあと、”愛とはなにか”と問いかけます。


Director of photography / Editor
Megan Clark
Sound technician / Designer
Kylie Lacour

 


Selected Q&A

Q. なぜ真っ白なのでしょうか。
A.性別問わず口紅等を拭いてから、接吻をしてもらっています。
キャンバスは驚くほど白いままでした。

Q. どのようにして声がけを行ったのでしょうか?
A. インストラクションには、演劇/映像的要素が多分に含まれています。
これも映像の〈技術〉が反映されたものだと考えています。

 

Outline

About how sports/kinetic collectives should exist

A distinctive research project to pursue the history of sports.
This is a research project on the history of sports conducted by cooperating with various academic societies for about one year. Here the way how sports/collective movement should be is explored.
This series consists of multiple chapters;
1. An installation and archive of the room of “a fictitious doctor”/2. Workshops/3. Products

A part of the room of “the doctor”. There are desks, shelves, and his collections such as motifs and books lining up. With an archive and a video, the viewers trace the scattering keywords including the origin of chance, probability and time—or territory, stadium—, dialogue, exchange, group, gender etc.

あるべき運動体の姿について

“架空のスポーツ史博士による、スポーツの歴史のリサーチ”
スポーツの歴史を紐解く、特殊なリサーチ・プロジェクト。
複数の学会と協力し、1年近くに渡って行った、スポーツの歴史に関するリサーチプロジェクトです。 あるべきスポーツ・共同の運動体の姿を模索します。
このシリーズは、複数の章——
1.”架空の博士”の部屋のインスタレーションと記録 / 2.いくつかのワークショップ / 3,プロダクト/ によって成り立っています。

“Mr.Tagi's room”では、机や棚と、モチーフや書籍などのコレクションが並びます。 偶然、確率、時間の起源―あるいは領土、スタジアム ー対話、交換、集団、ジェンダ-など、点在したキーワードを、三次元のアーカイブと映像で辿ります。

 


 


Mr.Tagi's room 1

The image is a cowrie which is thought to be the origin of a dice.
Besides this, he also collected various other objects.

画像は、サイコロの起源とされるタカラガイ。
そのほかにも多様なオブジェクトを収集しました。

 

 


 

 


 

 


 

 


 


Mr.Tagi's dream 2

(some) workshops.
“...After working on his history of sports, Mr. Tagi’s preoccupied mind fervently creates new games as he dreams. In the dream in which sports that are liberated from the linage of its legitimate history, finally he got free from the adversity.”

いくつかのワークショップ。
“……空想のスポーツ史を構築したMr. Tagiは研究の果てに夢を見る。史実にとらわれないもう一つの自由な運動体が生まれる夢を……彼は憂苦の末に、ついにそこから解放される……”

 


 


Mr.Tagi’s Room in Education Program

What makes this project distinctive is that “this imaginary story creates side-effects in our real life”.
The “prop” created in this series of work was employed by elementary schools and international school for their educational source and one of the events of sports day.

このプロジェクトでユニークであったのは、「空想が、現実へと余波を生んだ」ことでした。
本作の中で登場した一つのプロダクトが、実際の教育現場で使用され、小学校やインターナショナルスクールのカリキュラム・運動会の競技として用いられています。

 

 


Selected Q&A

Q. タイトルの”Mr.Tagi”とは誰のことでしょうか。
A. 空想の博士の名前です。由来は、初期のリサーチの基幹となった書籍の著者、多木浩二(Kōji Taki) です。

Q. なぜ空想の博士にしたのでしょうか。
A. 「想像上であること/私的であること」を前提にしたとき(責任の回避には繋がり得ませんが)、ときに参加者にとって、平坦な視点を容易に得ることを可能にします。そして慎重に進めることができればこのプロジェクトのように具体的な新しい発見に繋がることも起こります。

Q. 複数の作品が一つになっているということですか。
A. はい、シリーズです。


More Question
Mail

 

 

Related